본문 바로가기

Parks and Recreation/Season 03

Season 03 Ep 04. Ron & Tammy: Part 2

Jack : Ron? Jack Cooper, from the controller's office. Got a...got a second?

Ron : Sure, what can I do you for?

Jack : Frankly, this is a little awkward. We've received this letter from a collection agency about an outstanding debt from the Pawnee Public Library. It appears you have an overdue book.

Ron : Oh, do I?

Jack : It's Not the Size of the Boat: Embracing Life with a Micro-Penis.

 

embrace ; 껴안다, 포옹하다, 받아들이다, 수용하다, 포괄하다 아우르다


Ron : Tammy. 

 

 

Ron : My ex-wife Tammy likes to check in every so often and make sure I'm doing okay. And if I am, she tries to [bleep] everything up.

Leslie : Okay, I pre-dialed 911, so all you have to do is press send.

 

Ron : You're worrying over nothing.

Leslie : If she binds your hands and you can't reach your phone, just try to chew yourself free.

Leslie : Whale tale. Whale tale. She's flashing a whale tale. Abort. Abort.

 

abort ; 유산시키다, 유산하다, 도중하차하다, 중단시키다


Ron : Hello, Tammy.


Tammy : Oh. Hello, Ron. I didn't see you come in. I was just checking myself for scoliosis.

 

scoliosis ; 척추층만증


Ron : And?


Tammy : Straight as an arrow. Just like somebody else I know. Jerky?

 

jerky ; 육포, 덜컥거리는


Ron : Call off the dogs. You and I both know that in my entire adult life, I have never checked a book out of the library.

Leslie : Oh, my God, she's amazing.

Tammy : Ooh... Mmm.

Ron : I admit there was a time when that sort of behavior would've driven me wild. But I am in a healthy relationship now, Tammy.

Tammy : A relationship? With whom?

Ron : A lovely, intelligent, self-possessed pediatric surgeon named Wendy.

 

self-possessed ; 침착한, 냉정한

pediatric ; 소아과의


Tammy : Sounds like a real whore.

Ron : Clear the late charges and cut the crap. Good day.

Tammy : Good day, Leslie.

Leslie : Good... good day.

 


Leslie : Okay, so we're ordering them a total of 30 pizzas so let's talk toppings.

Andy : Sausage, onion, and peppers. Scientifically proven to be the best toppings.

Leslie : Nice.

Ben : Should we throw in some salads for a healthy option?

Tom : Wow, don't be such a Jerry, Ben.

Leslie : Yeah, Ben, these guys are cops, not ballerinas.

Leslie : So we are throwing a little shindig for the police department because we're asking them to volunteer as security during the harvest festival.

 

shindig ; 떠들썩한 파티


Leslie : I don't know what it is about big outdoor gatherings that makes everyone want to urinate all over everything, but it does. And they do.

Ben : Okay, how about some calzones?

Leslie : Calzones are like pizzas but they're harder to eat. They're dumb and so was that idea.

Ben : Seriously?
Tom : This is embarrassing for you.

Wendy : Sorry to interrupt. Ron, you ready?

Ron : Absolutely, my dear. I am off to have a mid-morning pre-lunch with my lady friend, but I will be back in time for lunch.

All right.

Ben : Oh, Ron's girlfriend's pretty.

Andy : Tom's ex-wife.

Ben : Oh.

Tom : I don't want to see them together. It's like they're rubbing it in my face. So all I can think about is Captain Mustache plowing my ex-wife.

 

plow ; 밭을 갈다, 쟁기로 갈다


Andy : And you imagine he's wearing a cape while he's plowing her?

Tom : What?

Andy : No, just, Captain Mustache? I mean, if all you can think of is Ron, you know...... Maybe put him in some tights and a cape and then... and then it would be funny.


Tom : Now, I'm imagining a cape.

 


Chris : April?

April : Did you call me?

Chris : I did call you. Good ears.

April : Chris's assistant went back to Indianapolis, so he's borrowing me for a few days. Yay.

Chris : I'd like you to get me some more post-its. I'd like them in multiple colors. I'd like green. I'd like yellow. Do not buy orange. I do not want orange. I have plenty of orange.

April : Got it. You want five million orange post-its.

Chris : That's hilarious. Oh, wait! I have a post-it for you.

Chris : It says, "great job."
April : Mmm.

Chris : Great job!
April : Mmm.

Chris : There you go.

 

Wendy : They're getting really old and I'm an only child. I just feel like the right thing to do is to move back home.

Ron : I'm sorry to see you go. I've really come to think of you as... A companion.

Wendy : Hey, I don't suppose you'd want to move to Canada?

Ron : Canada. No, I don't suppose I would.

 


Ben : Hey, I hate to nag, but shouldn't we be talking strategy, like, when to ask the chief for this huge critical favor?

Leslie : Yes. I know exactly when we should do it. Post pizza, pre ice cream, between his third and fourth beer. He'll be full but not stuffed, tipsy but not drunk. Should be around 9:00.

 

stuff ; 것, 물건, 물질, 일, 가장 중요한 요소, 재료, (빽빽히) 채워넣다, 쑤셔 넣다, 많이 먹다, 포식하다

tipsy ; 술이 약간 취한


Ben : Okay, so you've thought this through.

Leslie : Just sit tight. I'll get you a beer.

 


Leslie : Can I have two beers please?

Leslie : Hey, you okay?

Ron : Wendy and I are over. She's moving back to Canada. It's too bad. I just taught her how to whittle. She made me this tiny sharpened stick.

 

whittle ; (나무 등을) 깎아서 만들다


Leslie : Look, I'm gonna tell you what I tell all my girlfriends when they get dumped. Men are dogs.

Ron : Thank you, Leslie. That does not apply to this situation at all. But thank you. I appreciate it.

 


Chris : This is a disaster. You're not into football? I knew there was something wrong with you. I knew it. I knew it, knew it, knew it.

Ann : Honestly, I haven't felt this good in years. And it's not just because of the supplements he has me taking and the soluble fiber and the increase in regularity. It's him. He's, uh, moving back to Indianapolis in a couple of weeks, which sucks. But if he asked me to move with him, I think I would.

soluble ; 녹는, 용해성이 있는, 해결 가능한

fiber ; 섬유, 섬유질, 섬유 조직, 소질, 기질, 성격, 근성, 정신력, 강도, 내구성

 

Chris : I would like a local beer. I'd like it in a bottle. I'd like the bottle to be cold.

Ann : I would like a glass of white wine. I would like it to be chardonnay. And I would like that with one ice cube. Thanks.

 


Leslie : Chief Trumple?


Trumple : Hey, Knope.

Leslie : You know Ben Wyatt from the State Budget Office.

Trumple : Yeah, how's it going?


Ben : Hello.

Trumple : Thanks for the party. Good pizza.

Ben : Great. So, yeah, the pizza's dynamite, isn't it?

Trumple : I just said it was good pizza. It's good. Pizza's good.

Ben : You, uh, you know what I like? Calzones.

Trumple : What the hell is wrong with this guy?

Leslie : It's all right. We'll check in with you later.

Ben : Take it easy.
Trumple : Yeah, will do.

Leslie : What is wrong with you?

Ben : I was getting somewhere with that.

 

get somewhere ; (하는 일이) 진전을 보다, 진척되다


Leslie : Yeah, great small talk over there. Okay, let me handle this.

Ben : I get a little nervous with cops.

 

Leslie : I'm in control.

 

Tom : What's up? Tom Haverford's in the building.

Tammy : Whoo!

Leslie : Tom, what the hell are you doing?

Tom : Same thing you're doing, celebrating Pawnee's finest. I believe you know my date, Tammy Swanson.

 

finest ; (특히 시의) 경찰, 경관들


Tammy : Hiya, Ron.
Tom : Oh. Hiya, Ron.
Tammy : Hey, Ron.

Tom : I'm sorry. Is seeing your ex-wife on my arm making you uncomfortable? Gee, I can't imagine why. Or can I? Ooh, I like this song. Do you wanna dance, Tammy?

Tammy : Oh, yeah. Yeah. Ooh. Uh.

Leslie : I know Tammy seems scary. But really, she's just a manipulative, psychotic, library-book-pedaling, sex-crazed she-demon.

 

manipulative ; (흔히 교묘하고 부정직하게 사람, 사물을) 조종하는, 조종하는 데 능한, 조작의

psychotic ; 정신병 환자


- I think that's enough.
Ron : Tammy.

Tammy : Uh. Oh, hi, Ron. I was just tasting my new boyfriend, Glenn.

Tom : Tom.

Ron : You don't know what you're mixed up in, son. This isn't about you. It's about me.

Tom : Typical Ron Swanson. Always thinking about yourself. Maybe we like each other.
Tammy : Yeah, maybe we do.

Tom : Ah-eey! Okay. Let's take it easy.

Ron : Tammy, leave him out of this.

Tammy : Oh, so it's okay for you to have a girlfriend, but I'm not supposed to see anybody?

Ron : Damn it, woman. Just crawl back in to the dank hole you came from and leave my friends alone.

 

dank ; (기분 나쁘게 춥고) 눅눅한, 축축한


Oh! Okay, okay. Let's settle down. What seems to be the problem?
- What seems to be the problem?
- Is there a problem here?
Basically what we had here was a dispute of a domestic nature.

 

dispute ; 논쟁, 논란, 분쟁, 반박하다, 이의를 제기하다, 분쟁을 벌이다


- White male, 40, 45.
- Caucasian male.

- Stocky build.
- Approximately 5'10".

 

caucasian ; 백인

stocky ; (체격이) 다부진


Verbal altercation transpired at approximately 8:55 P.M. with a female unsub. Appears to be slightly intoxicated. Claims to be an ex-spouse. Real piece of work.

 

verbal ; 언어의, 말로 된, 구두의, 동사의

altercation ; 언쟁, 논쟁

transpire ; 알고보니 ...이다, 일어나다, 발생하다

unsub ; (unknown subject) 알려지지 않은 사건이나 수사, 미확인범

intoxicate ; 취하게 하다, 흥분시키다, 열중시키다, 도취시키다, 중독시키다

spouse ; 배우자


- Real piece of work.
- Real piece of work.
- Real piece of work.

Leslie : I know why you're doing this, and you're making a huge mistake.

Tom : Fight fire with fire, Leslie. He dates my ex, I date his.

Leslie : Ron and Wendy aren't even dating anymore. She's moving back to Canada.

Tom : What?
Leslie : Uh-oh. Oh, God. Okay, hey. What's happening here?

Tammy : Ron and I are going to get a cup of coffee and talk things out.

Ron : It's time for Tammy and me to bury the hatchet once and for all. Everything will be fine.

 

bury the hatchet ; 무기를 거두다, 화해하다, 감정의 응어리를 풀다

once and for all ; 마지막으로 한 번만 더, 최종적으로, 완전히

 


Trumple : It's been like this for hours.

Ron : Right there. Right there.
Tammy : Yeah. Yeah.

 

Leslie :Hey, Swanson! Snap out of it!


Ron : Leslie. Congratulate us.

Tammy : Ron's got one just like it on his penis.

Ron : Oh, yeah.

Leslie : What the hell happened to you?

Ron : Well...

Thank you.
Rock and roll!
Yeah, baby!
- I got it!
- Uh!
You may now kiss the bride.

♪ ♪

Ron : It's been kind of a crazy night.

Tammy : Come back, come back.

 


Chris : April, could you come in here a second? 

 

Chris : April, way to come in. Great initiative.

 

initiative ; (특정한 문제 해결, 목적 달성을 위한 새로운) 계획, 진취성, 결단력, 자주성, 주도권


April : You called me in.

Chris : Listen, could you please call Ann Perkins and tell her that I will be unable to enjoy lunch with her today, as I am just swamped. All day.

 

swamp ; 늪, 습지, (처리가 힘들 정도의 일 등이) 쇄도하다, 넘쳐 나다, (큰 파도 등이) 뒤덮다, 집어삼키다


April : Copy that.

April : Hi, Ann. This is April. I'm just calling to let you know that Chris can't make lunch today. I knew you wouldn't care. Good-bye.

 


Trumple : They started having sex at the court house. We had no choice. 

 

Leslie : Oh, well, I completely understand. Chief, I need to ask you a huge favor.

Ben : Leslie.

Leslie : Ron is a good man who just got caught up in something terrible. And I was hoping that maybe you would reduce his charges and release him into my custody.

 

custody ; 양육, 관리, 양육권, 보호권, 유치, 구류


Turmple : All right. But keep him away from that crazy librarian.

Leslie : I'll do my best.

Trumple : In fact, I don't want him within 500 feet of the library.

Leslie : That's good advice for all of us.

Trumple : Nothing but trouble there.

Ben : Thanks a lot, bro.
Leslie : Hey, stop.
Ben : Sorry.

 


Ron : Take me back to Tammy.

Leslie : For the millionth time, no.

Ben : That was not the favor we needed to ask for, Leslie. If we don't get the police for the harvest festival, there is no harvest festival.

Leslie : I know. I'll figure it out later.

Ron : Can you turn the radio off. This is our song.

Ben : Your song is Dancing on the Ceiling by Lionel Ritchie? Oh, wow, look at that. You shaved off part of your mustache. That's lovely.

Ron : I didn't shave it off. It rubbed off... From friction.

Uhh!
Uhhh!
Uhh!

Leslie : Ron Swanson, this is an intervention. You have been spending the last 24 hours sipping on joy juice and tripping on Tammy. Well, the people in this room are your methadone. And we're here to get you clean.

 

sip ; 홀짝이다, 조금씩 마시다, 한 모금

trip on ; ...에 발이 걸려 넘어지다

methadone ; 메타돈(헤로인 중독 치료에 쓰이는 약물)


Jerry : Congratulations. Holy matrimony, there's the man of the hour.

 

matrimony ; 결혼, 기혼


Leslie : Jerry, what is this?

Jerry : That is the set of tumblers that I got from the registry.

Leslie : This is an intervention.

Jerry : I thought you said on the phone it was a reception.

Leslie : Okay. All right, let's begin.

Donna : I would like to address the goofy-looking, dirty-kimono-wearing, corn-rowed clown in the room. If you see Ron Swanson, can you give him this message?

 

address ; 주소, 연설, 호칭, 주소를 쓰다, (우편물을) 보내다, 연설하다, (누구에게 직접) 말을 걸다, 호칭을 쓰다, 고심하다 

 

Donna : You used to be a man. You need to get your house in order. Look, I love you like a brother but right now, I hate you like my actual brother, Levondrious, who I hate.

Leslie : Okay, Tom.

Tom : Ron, you look great. Your skin is glowing. I've never seen you so happy.

Leslie : Okay, sit down. Andy.

Andy : Ron, I do not really understand what is going on right now. But no matter what, you must keep going.

Leslie : No.

Andy : You must stop. I love you, buddy. Follow your dreams.

Leslie : Powerful stuff.

 


Ann : April? What are you doing here?

April : I work for your boyfriend. What are you doing here? 

 

Ann : I came to see why Chris stood me up for lunch, but I think I just figured it out.

April : Because he doesn't like you.

Ann : No, I'm pretty sure that's not it. 

 

April : Actually it's because I didn't call you deliberately. Which, if you ask me, is a fireable offense. So I would tell him that. Also, he's not into you sexually.

 

deliberately ; 고의로, 의도적으로, 계획적으로, 신중하게, 찬찬히


Ann : Mmm.

 

Chris : Ann Perkins. April Ludgate. Literally two of my favorite people on earth. I'm sorry that I had to cancel lunch.

Ann : Not at all. It's not a problem. April here was very apologetic on the phone. She also sent me flowers.

 

apologetic ; 미안해하는, 사과하는


Chris : April. Nice touch.

 


Ron : Hello, Ron. It's Ron. If you're watching this, it means that once again you have danced with the devil.

 

Ron : Right now, you're probably thinking Tammy's changed. We'll be happy together. 

 

Ron : But you're only thinking that because she's a monstrous parasite who entered through your privates and lodged herself in your brain. 

 

monstrous ; 도저히 말도 안 되는, 가공할, 무시무시하게 큰, 거대한, 괴물같은

parasite ; 기생 동식물, 기생충, 기생충같은 인간

lodge ; 오두막, 관리인 주택, 제기하다, 제출하다, 셋방을 얻다, 하숙하다, ~를 재워 주다, 머무르게 해 주다, ~에 꽂히다, 박히다, 맡기다

 

Ron : So you have two choices... One, get rid of Tammy, or two, lobotomy and castration. Choose wisely. You stupid.

 

lobotomy ; 뇌엽절리술

castration ; 거세

 


Ron : This is a waste of time. You people have no idea what you're talking about.

 

Leslie : That was you on the tape. That was you talking.

Tammy : Ron? Ron! Ron. Oh, there you are.

Ah!

Leslie : Ron. Stop it. God, please. Ron, don't do that.


Ron : Oh, it's done, Leslie. Tammy and I are in love, and we're gonna start a family together. In fact, she's ovulating. So if you'll excuse us, we're heading off on our honeymoon.

Jerry : Wow. Where are you going?

 

Leslie : Jerry.

Ron : We're gonna spend 11 days in my cabin in the woods. 

 

Tammy : We bought 10 cases of Gatorade and a 40-pound bag of peanuts for energy.

Leslie : Oh, God.
Ron: Give me it.

Leslie : All right, okay. Excuse me.
Tammy : Oh, yeah. Oh, God.

 


Chris : Ann and I are headed out and I just wanted to thank you for everything today, and I will see you tomorrow.

Andy : Hi, Chris. Uh, Ron Swanson has sent me over to deliver to you this document.

Chris : "To whom it may concern, dear Chris, there is an emergency regarding the Parks Department, and April may just be the only person who can help. I can't get into details because it's super-classified. Please release April back to us permanently. God bless America. Love, Bert Macklin, FBI."

Andy : What?

April : Okay. Well, bye.

Chris : April, listen. If you don't want to work for me, I'm not gonna force you. You didn't have to do this.

Andy : She didn't do that. That... that was... Dude, I think it sounds like it was Macklin's call.

Chris : Look, I get it. You're young, and trying isn't cool. But I think you're smart. I'm gonna be going back to Indianapolis soon, and I think you should come work for me.

April : Wow, move all the way to Indianapolis, so I can pick up your vitamins and supplements.

Chris : Everybody starts somewhere. You'll travel, and you will meet interesting people. Think about it.

April : Okay. I will.

Ann : Apparently he wants April to move to Indianapolis with him. So that's something.

 


Leslie : I hope you're happy.

Tom : Look, I just wanted to show him what it felt like to have your ex-wife date someone you know. Whatever happened after that is not my fault.

Leslie : Yes, it is. Tom, you did a really crappy thing, and I think deep down, you know that. Whatever happens to Ron Swanson is on you.

 


Ben : Excuse me, chief. Sorry to interrupt.

Trumple : Hey, calzone boy, what's up?

Ben : Well, here's hoping that that nickname doesn't stick. Right? But that's not why I'm here. Uh, Leslie Knope asked you for a favor the other day, but the real favor we need is much bigger.

Trumple : You mean, like calzone-sized?

Ben : Ah! Sure. We need the Pawnee police force to volunteer as security during the upcoming harvest festival. Now, the city won't let us throw the festival unless...

Trumple : Say no more. Just send me a schedule of how many officers you need and when.

Ben : Really? Just like that?

Trumple : Leslie Knope gets as many favors as she needs.

Ben : Can I ask why?

Trumple : Because she's the kind of a person who uses favors to help other people. And also, my buddy Dave was the crankiest bastard in the department till he started dating Leslie.


Ben : Huh. So she... Okay. Are they still dating or...?

 

Trumple : No. Moved to San Diego a year ago.

Ben : Oh. Was it a serious thing, or...?

Trumple : What do you care? You a pervert?

Ben : Nope, nope. I'm all good. Um, everything's fine. This is fine.

 


Tammy : Don't think I won't do it. I'll wear this to work. All right, we got a little one. Ooh, what's in here, huh? A new library card? 

 

- Read the name.

Tammy : "Tammy Swanson Swanson." You guys, that's amazing.

Ron : Well, you about ready to go, my love?

Tammy : Yeah.
Tom : Wait, Ron! Stop! Jerry, what the hell? Don't do it. She doesn't love you.

 

Ron : You don't know what you're talking about. What are you doing here?

Tom : Yes, I do, okay? When I asked her to be my date, she cackled for a full minute and said, and I quote, "anything to make Ron miserable." It's not real, man. She's just messing with you.

 

cackle ; 낄낄 웃다, 키득거리다


Tammy : He's lying, Ron. Stay out of this, Glenn.

Tom : It's Tom. And I'm not lying. I'm not gonna let you destroy Ron. You're just gonna have to... Ow!

Ow! Aah!

Oh!

 

Tammy : He's attacking me, Ron! Kill him! Yeah! Do your worst, Glenn!

Tom : You're gonna have to do better than that. Aaaah! Aah!

Tammy : Why are you hitting yourself, Glenn? Stop hitting yourself.

Ron : Tammy, that's enough!

Tammy : What? Hey, baby.

Ron : You almost had me. Again. But seeing you pick on this pathetic, defenseless little man...

Tom : Hey.

Ron : Reminded me what kind of a monster you are.

Tammy : You're a joke. You're not even a man anymore. Oh, and by the way, last night, I faked four out of the seven.

Ron : Hmm. So did I. Let's go, son.

 


Ben : Hey.
Leslie : Hey. Sorry about the whole mess. The crisis has been averted, so let's go talk to the chief.

 

avert ; 방지하다, 피하다, 눈을 돌리다, 외면하다


Ben : Oh, I already talked to him. They'll give us the hours we need, no problem.

Leslie : Great. What a relief.
Ben : Yeah. Hey, are you hungry? I haven't eaten.

Leslie : You know, yeah. There's a really great calzone place over in Idiotville.

Ben : Oh, really?
Leslie : Down on Terrible Idea Avenue.

Ben : Okay. That's weird. 'Cause I thought it was on beating-a-dead-horse boulevard.

Leslie : Calzones are pointless. They're just pizza that's harder to eat. No one likes them. Good day, sir.

Ben : Leslie, I...you know, I...

Leslie : I'm just kidding. Let's go.

Ben : Oh. Okay. That was funny.

 


Ron : High and tight.

Tom : Do you think it's gonna leave a scar?

Ron : Tom, women like scars. Shows you survived an attack, and they'll assume the attack was from a man.

Tom : Sorry, Ron, about everything.

Ron : Ah.

Ron : To true love. May we both find it.

Tom : I'll drink to that. Nice glasses.

Ron : Wedding present from Jerry.

Tom : You're not gonna return them?

Ron : Nah. Too much hassle.

'Parks and Recreation > Season 03' 카테고리의 다른 글

Season 03 Ep 06. Indianapolis  (0) 2023.04.30
Season 03 Ep 05. Media Blitz  (0) 2023.04.30
Season 03 Ep 03. Time Capsule  (1) 2023.04.30
Season 03 Ep 02. Flu Season  (1) 2023.04.30
Season 03 Ep 01. Go Big or Go Home  (1) 2023.04.30